I work in the publishing offshoring industry and we are a leader in this market.
However, USA based publishers have a very hard time dealing directly with our project management group based in Chennai for any number of cultural and language reasons. USA publishers have a very hard time understanding and interpreting what our project group says over the phone or through email or even through presentations unless I am there in person to interpret. And I must admit, we, like other offshore companies in India, have a difficult time with the finer nuances of the English language, and I very often have to proof and correct messaging before it goes to the client which is very time consuming. I would be interested in hearing others comments about the importance and challenges of having project management interface 100% offshore and how they make it more effective from a cultural and language perspective.
You need to be a member of BPO Voice: Business Process Outsourcing, Call Center Outsourcing to add comments!
Join BPO Voice: Business Process Outsourcing, Call Center Outsourcing